“treated water”でも”contaminated water”でもなく、正確には”treated contaminated water”です。

野村農水相「汚染水」と発言 謝罪・撤回、辞任は否定
以下は、記事の抜粋です。


野村哲郎農林水産相は8月31日、東京電力福島第1原発の処理水について「汚染水」と発言した。この後、岸田文雄首相の指示を受けて謝罪、撤回。辞任は否定した。

野村氏は、農水省で記者団に「言い間違えた。関係者に不快な思いをさせて申し訳ない」と述べた。自身の進退については「反省を踏まえ、改めて責任感を持ち、水産事業者に寄り添った対策の実施に万全を尽くす」と強調した。

「汚染水」は海洋放出に反対する中国政府が多く用いる表現で、発言は政府見解と異なる。これに関し、野村氏は「なぜそう言おうと思ったのか、頭の中は分からない」と釈明した。

野村氏は31日、漁業者への支援策について首相官邸で関係閣僚らと協議。終了後、記者団に協議内容を説明した際、「汚染水のその後の評価などについて情報交換した」と発言した。首相はこれを受け、記者団に「遺憾だ。全面的に謝罪し、撤回するよう指示した」と述べた。


BBCは、”Fukushima waste water”とか”treated radioactive water”と書いています(記事をみる)。毎日新聞の英語版では、”treated contaminated water”と書いています(記事をみる)。

International Atomic Energy Agency (IAEA) のホームページには、「福島第一発電所に保管されている水は、先進液体処理システム(ALPS)によって処理され、トリチウム以外の放射能はほとんど除去されている。」と書かれています。公表されているデータから判断する限り、日本周辺の海産物を食べても健康に影響はないと思います。モニタリングとその正確性や透明性が重要です。

このように、海洋放出されている水は、処理されていることも汚染していることも正しいので、どちらかの呼び方で大衆を誘導しようとする政治家が怪しいです。

予想を超えた大地震で破壊された発電所から生じた汚染水は確かにやっかいなものですが、いろいろな国で起きている反対運動のエネルギーは、汚染水以上に地球を汚染することが確実な核爆弾の実験や実戦使用にも向かってくれるのでしょうか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました